sábado, 2 de diciembre de 2023

EL ROMANCERO VIEJO

     
      Recordad que los romances, en su origen, proceden de la fragmentación de los versos que formaban parte de secuencias de cantares de gesta que gustaban especialmente al público. 

         A lo largo de los últimos siglos de la EM se difunden de manera oral este tipo de composiciones, que inicialmente son de temática épica; cuando el esquema métrico empieza a resultar familiar, son creados otros romances con diversas y novedosas temáticas: 

-Históricos, relacionados con personajes históricos o legendarios medievales (el Cid, el conde Fernán González...).

-Fronterizos, que presentan hechos derivados de la convivencia entre árabes y cristianos.

-Novelescos: presentan historias totalmente ficticias.

- Líricos: giran entorno a los sentimientos del yo lírico.

-Carolingios: se centran en la figura de Carlomagno y en otros personajes y sucesos vinculados a él, como es el caso de su sobrino Roldán, muerto en Roncesvalles, y su esposa, doña Alda. 

-Bretones, inspirados en la leyenda del Rey Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda. 

 Todos estos romances, creados hasta el final de la EM y transmitidos oralmente, constituyen el ROMANCERO VIEJOJunto a algunos rasgos derivados de la oralidad, como es el caso de las invocaciones al oyente, los romances medievales presentan rasgos inconfundibles: 

a) Fragmentarismo: el romance se ciñe a lo esencial. Entra en materia sin precisar los antecedentes (INICIO ABRUPTO O IN MEDIA RES) y en el momento de mayor intensidad dramática deja truncado el remate (FINAL ABRUPTO).

b) Presencia de arcaísmos, debido a la naturaleza de transmisión oral  -a través de distintas generaciones-, de los romances: pueden aparecer formas arcaicas como AQUESTO (demostrativo), SODES (por "sois")... 

c) Sencillas figuras retóricas, basadas muchas de ellas en la REPETICIÓN: anáforas, paralelismos, derivaciones, polipotes, reduplicaciones... Facilitan la memorización.

d) Mezcla de ESTILO INDIRECTO y ESTILO DIRECTO (es frecuente el diálogo), facilitando este último sensación de cercanía, inmediatez y realismo. 

e) Libertad en el uso de tiempos verbales. Con frecuencia se salta del pasado al presente, para aportar proximidad o se introducen tiempos que producen sorpresa, por ejemplo:

 - El Pret. Imperfecto, en lugar del presente: ¿Qué castillos son aquellos? / Altos son y relucían. (LO ESPERABLE ES "relucen"). 
- El Pretérito Imperfecto de subjuntivo en lugar del Pretérito Perfecto Simple: Allí respondiera el moro, / bien oiréis lo que decía. (LO LÓGICO SERÍA "Allí respondió el moro...").

 Las composiciones del Romancero Viejo han llegado hasta nosotros gracias al desarrollo del gusto por lo tradicional que los escritores cultos mostraron en el siglo XV; por esa razón,  los recogieron del pueblo y los plasmaron por escrito, lo cual evitó que se perdieran. 
        Una vez consolidado el esquema métrico del romance, autores cultos, profesionales de la literatura y con un gran dominio de la retórica y del lenguaje poético, echan mano de él y escriben usando este  tipo de estrofa: esas composiciones integran el Romancero Nuevo (textos escritos por autores cultos desde  el siglo XVI hasta hoy, haciendo uso de un cuidado lenguaje literario). 

- A continuación se recoge algún romance. Debéis reconocer este tipo de composiciones por su esquema métrico, saber resumirlo y adscribirlo, razonadamente, a un subtipo. Es preciso que reconozcáis figuras literarias en él y rasgos propios de estas composiciones, explicados arriba. Esto que acabo de explicar es lo que tenéis que hacer con los textos que se citan a continuación. 

(Adjunto enlace a un vídeo grabado por mí sobre el comentario al Romance de doña Alda, cuyo texto podéis ver en el propio vídeo o aquí (Romance de doña Alda). El vídeo está partido en dos y debéis ver por orden las partes: COMENTARIO PARTE 1 y COMENT ARIO PARTE 2. Os puede ser muy útil para hacer los comentarios que os pido arriba).

- LIBRO DE TEXTO: pág. 227 (romances del ejercicio 1 y 2), pág. 228 (romance del ejercicio 3), pág. 237 (romance de la Jura de Santa Gadea) 
                        
- Textos añadidos: 

TEXTO 1 ( Romance fronterizo -convivencia entre moros y cristianos en la Península) 

Álora la bien cercada

tú que estás a par del río,
cercote el adelantado
una mañana en domingo,
con peones y hombres de armas 5
hecho la había un portillo.
Viérades moros y moras
que iban huyendo al castillo;
las moras llevaban ropa,
los moros, harina y trigo. 10
Por encima del adarve
su pendón llevan tendido.
Allá detrás de una almena
quedádose ha un morillo
con una ballesta armada 15
y en ella puesta un cuadrillo.
Y en altas voces decía
que la gente lo ha oído:
-¡Treguas, tregua, adelantado,
que tuyo se da el castillo! 20
Alzó la visera arriba,
para ver quié lo había dicho,
apuntáralo a la frente,
salídole ha el colodrillo.
Tómale Pablo de rienda, 25
de la mano Jacobico,
que eran dos esclavos suyos
que había criado de chicos.
Llévanle a los maestros,
por ver si le dan guarido. 30
A las primeras palabras
por testamento les dijo
que él a dios se encomendaba
y el alma se le ha salido.


TEXTO 2  (Romance lírico-novelesco) 

        
Rosa fresca, rosa fresca,
tan garrida y con amor,
cuando yo os tuve en mis brazos
no vos supe servir, no,
y ahora que os serviría 5
no vos puedo haber, no.
-Vuestra fue la culpa, amigo,
vuestra fue, que mía no:
enviástesme una carta
con un vuestro servidor 10
y en lugar de recaudar
él dijera otra razón:
que érades casado, amigo,
allá en tierras de León,
que tenéis mujer hermosa 15
y hijos como una flor.
-Quien os lo dijo, señora,
no vos dijo verdad, no,
que yo nunca entré en Castilla
ni allá en tierras de León, 20
sino cuando era pequeño
que no sabía de amor.


En el siguiente enlace podréis encontrar muchos más romances: 

http://www.cervantesvirtual.com/portales/instituto_literatura_y_linguistica_portuondo_valdor/obra-visor-din/romancero-viejo--0/html/


No hay comentarios:

Publicar un comentario